כתיבון קצר ושיר אחד בשביל ההתחלה
לפני הסבר מסודר על האותיות ועל כללי איות שונים, שיהיו אחרי שני הפוסטים הבאים, מוצג כתיבון קצר המראה כיצד ניתן בעברית מלוטנת למנוע מקרים של הומוגרפיה גם במקרים שחלקם הומופוניים. הניקוד כאן ובפוסטים הבאים בעיקר בעזרת תוכנת נקדן ולפעמים העזרות במילון אבן-שושן. Şlømøh שְׁלֹמֹה şlomo שְׁלוֹמוֹ ørez אֹרֶז (מאכל) orëz אוֹרֵז (את החפצים) ħâraş חָרַשׁ (את השדה) ħârâş חָרָשׁ (מקצוע) yâmim יָמִים (ריבוי של יום) yammim יַמִּים (ריבוי של ים) ƹälëh עֲלֵה (בציווי) ƹâleh עָלֶה (צמחיה) raⱬŧä רַצְתָּ râⱬŧâh רָצְתָה ulâmɛ אוּלָם (אבל) ulâm אוּלָם (קולנוע) tîppus טִפּוּס (הרים) typus טִיפּוּס (טיפוס רגוע) וגם כתיבון ל שיר היונה (....גבוה מעל הרי גלבוע...) : gâb́øhqa גָּבוֹהַּ mëƹal hammîgd